The "hat" means the fried egg on top. when you order it in the restaurant, you can say "xxx rice with hat" instead of with egg. of course not all of them. preferably restaurants in Hong Kong, if you try it in other places other than Hong Kong I'm not sure but they might actually give you a real hat, especially tropical countries. No offence but i really see a lot of them wearing straw hats..
This minced pork dish is certainly a good and easy and good value meal. ideal food to cook when you just want to sit back and relax and not doing the cooking work all day. Great for a Wednesday (yeah that's why this is posted today let's make it easy).
"帽" 其實係指頂頭的煎蛋. 下次去餐廳點飯時可以點"乜乜物物飯加頂帽". 但最好係香港的餐廳度試, 其他國家的餐廳我唔肯定佢地明唔明你講咩, 有可能會真係俾頂帽你, 尤其係熱帶國家的餐廳, 唔知點解我成日見佢地戴草帽..
言歸正傳, 呢個飯真係好易煮, 最岩一個繁忙的工作日放工後"hea煮". 之所以呢個飯在星期三出版囉!